游戏的小号,或者聊天帐户(QQ)的小号,这里的小号在英文里是怎么说的?不要直译的那种,像subsidiary account或者second account,而是真正符合老外沟通习惯的说法。谢先!
alt
subsidiary accounts、subsidiary character是比较正规的说法,子账号,子角色。
你要的比较通俗的话就是alt,也就是alternate的缩写。
This is my QQ alt.
This is my alt account.
这样说就行了。
并不太知道网游的状况,页游中往往会把自己的副账号成为sideaccount。
国外似乎对一人多号查的很严,比如不得用副账号盈利,或多次参与限制次数的活动以增加中奖几率等。
Smurf.
也可做动词。"This guy is smurfing!" 是说“这人在虐菜”。
补充:Alt 也有用,和 main 相对。
Smurf
在国外的streaming 直播中,职业选手遇到一些等级不高,但是一看就是专业的,就会说这个player一定是 smurf。 就是小号的意思。大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!
下面这段话就是解释。 多人在线游戏中,smurf 被用作有经验的玩家所建立的新账号,用于虐新手渣池塘。大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!
In multiplayer onlinegaming, the term "Smurf" (noun) is used to refer to an experienced player who creates a new account for the purposes of being matched against inexperienced players for easy wins.
Where does the term "Smurfing" come from?大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。
发表评论